Стр. 49 - Литературные жемчужины

Упрощенная HTML-версия

ê
АЛБАЗИНСКАЯ КРЕПОСТЬ
49
Воеводские казаки под началом Васьки Телешкина носились по степи, но на
следы кочевья Гантимура не попадали. За рекой Урульгой гонцы заметили серый
столб дыма. Взгорячили коней и без опаски ринулись в погоню. Караван двигал-
ся навстречу. Казаки оторопели. Ехал посланец китайского богдыхана Шарандай
со своей свитой. Шарандай, завидев казаков, недоумевал: в монгольских степях не
ожидал он встречи с русскими. Монголы обнадежили его, говоря, что степь от рус-
ских чиста, повоевали их монголы еще в начале лета.
Шарандай хотел бежать, но, боясь погони и разбоя, остановился.
Русские и китайцы съехались у высокого кургана. Васька Телешин и Шаран-
дай одновременно сошли с коней и пешком направились навстречу друг другу. Не
дойдя двух шагов, остановились и, рассматривая с большим любопытством друг
друга, молчали. Васька принял китайского посла за монгола и спросил:
— Кто будешь?
Не понимая русской речи, Шарандай позвал из свиты толмача. Подошел высо-
кий бородатый мужик в китайском халате, мягких войлочных туфлях. Васька при-
знал в толмаче беглого казачишку Степку Мыльника. Вместе с отцом бежал он в
китайскую землицу лет пять тому назад. По слухам, Степка женился на китаянке,
открыл в Китайщине мыльное заведение. Варить мыло он и его отец были призван-
ные мастера.
Васька поднял бровь, взглянул на беглеца сурово:
— Кого ведешь на Русь, китайский выкормок?
Степка Мыльник не обиделся, нахально отвечал:
— Не лай, не страшусь... Веду китайского посланца, везет он важную грамоту
от самого богдыхана нерчинскому воеводе.
Васька перебил не к месту ретивого толмача:
—Молви своему посланцу, что дальше этого кургана его нога не ступит.
Васька отобрал двух бойких казаков и велел им скакать в острог с вестью к
воеводе. Шарандай ласково, вежливо передал через толмача:
— Посол богдыхана стоит на монгольской земле, и русские не могут задер-
жать важного гонца.
Васька ответил гордо:
— Посол стоит на русской земле!..
Шарандай удивился наглости казака, но повиновался, приказал поставить па-
латку и стал ждать воеводского ответа.
Приехал воевода, поставил палатку за курганом, поодаль от Шарандая.
Переговоры начались не вдруг. Воевода послал за Шарандаем, но, к великому
удивлению русских, Шарандай не пришел. Он послал толмача, который передал:
«По обычаю великого богдыхана, посланец не может столь унижаться, чтоб идти
первым в палатку русских».
Воевода в гневе отослал толмача.
—Коль китайский посол столь горд и упрям, пусть сидит хоть все лето, а тому
не быть, чтоб русского царя человек шел на поклон!..
В спорах прошел день.
На рассвете следующего дня сговорились поставить на середине пути палатку
и войти в нее в одно время с двух сторон. Шарандай прислал в палатку подарки и
справился о здоровье русского царя. Воевода послал отдарки и тоже справился о
здоровье китайского богдыхана. После этого воевода и Шарандай одновременно
вошли в палатку и поклонились друг другу низко. Шарандай в синем шелковом ха-
лате, в черной бархатной шапочке, в мягких туфлях. Высокий, стройный, подтяну-
тый, с чисто выбритым лицом. Заговорил он голосом тонким, громко и торопливо: